黄静淑 Huang Jingshu (? - ?) Song
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
望江南 |
Wang Jiang Nan |
|
|
|
|
君去也, |
Mein Liebster geht weg |
晓出蓟门西。 |
Am Morgen aus dem Ji Tor nach Westen |
鲁酒千杯人不醉, |
Eintausend Becher mit leichtem Wein machen ihn nicht betrunken |
臂鹰健卒马如飞。 |
Ein robuster Soldat, auf dem Arm sein Falke, sein Pferd als ob es fliege |
回首隔天涯。 |
Er dreht sich um, da trennen uns schon Welten |
云黯黯, |
Aus dunklen Wolken |
万里雪霏霏。 |
Wirbelt der Schnee über tausende von Meilen |
料得江南春到早, |
Ich glaube, er wird früh da sein, wie der Frühling im Süden |
水边篱落忽横枝。 |
Auf dem Zaun am Wasser liegen die Äste kreuz und quer |
清兴少人知。 |
Solch einfache Freuden kennen nur wenige Menschen |